晏殊·踏莎行·小径红稀·鉴赏

踏莎行

作者:晏殊

小径红稀,芳郊绿遍,

高台树色见①。

春风不解禁杨花,

濛濛②乱扑行人面。

翠叶藏莺,朱帘隔燕,

炉香静逐游丝转。

一场愁梦酒醒时,

却照深深院。 

【注释】

见:暗暗显露。“见”通“现”。

②濛濛:细雨纷飞貌。此处形容杨花纷纷飞散如细雨。 

【翻译】

小径上花朵渐渐稀少,郊野外已是绿草遍地。远处高台上的树木也隐约透出了新绿。春风不懂得应该禁止那杨花乱飞,一任满城飞絮蒙蒙,纷纷扑打在行人脸上。

黄莺儿藏身在翠绿叶片下,婉转歌唱,燕子隔着红色的帘幕,啾啾啼鸣,香炉里,一炷香雾随着游丝袅袅上升。自一场惆怅的春梦里醒来时,酒意已消散,只见一抹斜,正照在深深庭院。

【解读】

此词写暮春闲愁,宋代黄昇《花庵词选》题作“春思”。全词动静有致、色彩明丽,红花、绿草、翠叶、朱帘,还有扑面的杨花,袅袅的炉烟,描摹了一幅郊野暮春图画,及游春归来的慵懒情状。末句以一“愁”字点出心情,春光如许,春深似海,人却忽忽不乐,皆因春光再美已是尾声,终究挽留不住。

相关推荐